Default content for: شقق وشاليهات للإيجار في مارينا الساحل الشمالي 2025: أفضل العروض (Apartments & Chalets for Rent in Marina North Coast 2025: Best Offers) The best translation of "Explore more on..." depends on the context. Here are a few options: General translations:
  • اِكتَشِف المزيد عن... (Iktashif al-mazid 'an...) - This is a very common and generally applicable translation, meaning "Discover more about..."
  • استكشف المزيد حول... (Istakshif al-mazid hawla...) - This is similar to the above, but can sometimes imply a more in-depth exploration. It means "Explore more around/about..."
  • تصفّح المزيد حول... (Tasaffah al-mazid hawla...) - This is appropriate if it's about browsing or looking at more content. It means "Browse more about..."
More specific translations, depending on the context:
  • لمعرفة المزيد عن... (Li-ma'rifat al-mazid 'an...) - "To know more about..." - Suitable if you're directing someone to learn something.
  • للمزيد من المعلومات حول... (Lil-mazid min al-ma'lumat hawla...) - "For more information about..." - Good for providing more factual information.
  • للمزيد من التفاصيل حول... (Lil-mazid min al-tafaasil hawla...) - "For more details about..." - Use when offering in-depth details.
Examples:
  • "Explore more on our website": اكتشف المزيد على موقعنا الإلكتروني (Iktashif al-mazid 'ala mawqi'ina al-iliktroni) or تصفح المزيد على موقعنا الإلكتروني (Tasaffah al-mazid 'ala mawqi'ina al-iliktroni)
To choose the best translation, consider:
  • What is being explored? Is it a topic, a product, a website, etc.?
  • What is the desired action? Do you want the reader to discover, learn, browse, or something else?
Without more context, "اكتشف المزيد عن..." or "استكشف المزيد حول..." are generally safe choices. RealFast Estate: https://www.realfast-estate.info/ar/kup/kupmobileproperty_list/\">RealFast Estate